作者:王毅,田志强
摘要:汉语成语是汉语言的重要组成部分,是一种特殊的语言现象。它承载着丰富的文化信息,也是汉语语言的核心和精华之所在。在推广汉语和传播中国文化过程中,成语的翻译显得尤为重要。然而,由于中西文化之间存在巨大的差异,人们在翻译成语的过程中很难做到得心应手。对此,笔者认为,奈迭对等翻译理论中提及的形式对等和功能对等对汉语成语英译有着很好的指导作用。
发文机构:西北农林科技大学外语系
关键词:汉语成语英译文化差异奈达对等翻译理论
分类号: H315.9[语言文字—英语]