作者:李慧慧
摘要:电影片名是电影的商标和广告载体,其翻译质量直接影响到译入语观众对电影的接受度。以实现电影片名的信息传递、激发观众的观看欲等功能为目的,译者应当采取直译、意译、补译或创译的电影篇名翻译策略。
发文机构:湖南软件职业学院经济管理学院
关键词:目的论电影片名译入语观众翻译策略
分类号: I059[文学—文学理论]