作者:罗庆丽
摘要:“缩译”是国内学者首先提出的一种翻译策略,广泛见于各种体裁的翻译中,近年来,市场上也出现了越来越多的文学文本的缩译本。本文则以著名小说《德伯家的苔丝》的中文缩译本为例,从目的论角度来阐述了缩译在文学文本翻译中的可接受性。
发文机构:湘潭大学外国语学院
关键词:目的论缩译文学文本可接受性
分类号: H315.9[语言文字—英语]