作者:麻锦,贾德江
摘要:译文读者作为翻译活动中一个不可缺少的主体,其文化背景、接受能力的差异会对翻译策略造成直接影响。本文以奈达的读者反应理论为基础,试论译文读者在现代散文汉英翻译活动中的地位与作用,认为好的翻译应该充分考虑到译文读者的反应,并从读者的角度调整翻译策略,这样才能通过译文真正实现文化信息的传递与交融。
发文机构:南华大学外国语学院
关键词:读者反应论译文读者散文翻译
分类号: H315.9[语言文字—英语]