内蒙古农业大学学报:社会科学版 · 2011年第6期 372-374,共3页

生态翻译学视域下林语堂《浮生六记》英译

作者:姚志奋

摘要:生态翻译学是一种生态学途径的翻译研究,它将翻译定义为:译者适应翻译生态环境的选择活动。由于诗学上的适应,林语堂选择了翻译《浮生六记》。为适应翻译生态环境,林语堂选择了包容性翻译,综合运用异化和归化策略,使其译文具有较高的整合适应选择度。

发文机构:黄淮学院外语系

关键词:生态翻译学适应选择包容性翻译

分类号: H315.9[语言文字—英语]

注:学术社仅提供期刊论文索引,查看正文请前往相应的收录平台查阅
相关文章