作者:陈奎,熊钢
摘要:本文以语言学和翻译学相关理论为支撑.结合作者在国际工程现场的翻译实践,由分析现场语言环境特点入手探讨了翻译策略。本文认为.国际工程现场译员可采取7种翻译策略:明确翻译目的、辨析英语的非常规用法、把握说话人的交际意图、释义法、模糊法、画图法、指认法(注:本文得到合肥水泥研究设计院青年科技基金项目资助)。
发文机构:合肥水泥研究设计院
关键词:国际工程现场翻译策略
分类号: TP391.2[自动化与计算机技术—计算机应用技术][自动化与计算机技术—计算机科学与技术]