华中农业大学学报:社会科学版 · 2010年第5期 118-121,共4页

可译?不可译?——译事难题之我见

作者:聂珂

摘要:中英文之间的不可译现象分别存在于语言系统、物质文化以及社会文化几个方面。人类文化在个性之外的共性,以及全球化背景下的文化交流与融合,为不可译性向可译性的转化提供了客观条件。语言系统内的翻译难题,如修辞格,可以借助于其它修辞手法来体现,用一种或多种修辞手法来重塑原文的修辞效果。意译、音译加注、改译及零翻译等方法可以应对其它方面的翻译难题。

发文机构:武汉理工大学外国语学院

关键词:可译性文化零翻译对策translatabilityculturezero translationsolutions

分类号: H059[语言文字—语言学]

注:学术社仅提供期刊论文索引,查看正文请前往相应的收录平台查阅
相关文章