作者:胡桂丽
摘要:本文在解读萧红的原作《永远的憧憬和追求》的基础上分析了两位翻译大师张培基、刘士聪的英译文本,着力探讨了两位大师如何从不同层面完美再现原文的情韵,做到异曲同工、殊途同归,准确传达了原文作者抒发的深沉的思想感情。
发文机构:安徽工业大学外语学院
关键词:英译作散文翻译情韵
分类号: I207[文学—中国文学]